人気ブログランキング | 話題のタグを見る

ボーダはゆく

boudha.exblog.jp
ブログトップ

大きな仕事無事終了

太陽いっぱいのコロラドから、北方の出張場所に着いたら、
どんよりと厚い雲に覆われていた。
日照時間も短く、結局その街の明るいところは一度も見られなかった。
とにかく仕事がまずまずの出来だったので、
ホーーーーーーーーッ
肩の荷がどっとおりた。
撮った写真はこれ1枚。
大きな仕事無事終了_d0251987_541854.jpg

ホテルから歩ける距離にお店もレストランもなく、
仕方なく配達してもらったチャイニーズ。
部屋の冷蔵庫で保存してこれを二日間食べたけど、
それでも半分以上残った。

通訳の仕事は流暢さに欠けるという点では、
まだまだこれから訓練しなくちゃ、と思ったが、
誤訳はなかったと思うし、
双方(英語人、日本人)が十分理解できた、と言ってくれたので、
それを信じて、まずはよしとしよう。
by boudham | 2013-01-25 05:44 | 翻訳・通訳の仕事 | Comments(2)
Commented by kaguma at 2013-01-25 08:15 x
お仕事成功おめでとうございます。
ひといきつけますね。

これで新しい分野の実績がつきましたから、きっと仕事の依頼の幅も広がることでしょう。
ますます活躍されますことを願っています。

でもBoudhamさんも書かれているように、通訳と翻訳はおそらくかなり違う職種だと思うので、どちらかに軸足が定まっているほうがいいような気もします。なんにせよ、無理しすぎないようにして頑張りましょう。
Commented by boudham at 2013-01-26 02:20
kaguma-ji,
どうもありがとうございます。とんでもなく悪い出来だったらどうしようと心配していたので、ほっとしました。翻訳の方が自信があるので、通訳は条件があったときけ引き受けるようにしています。つまり、私はできないことをはっきり最初に説明して、それでもという場合は考えることにしています。けど、どちらに限らず何でも無理して引き受けがちなので、その辺をどうにかしないとーーでも、お金稼がないといけないし・・・車買ったしなーー
でも、まず健康じゃないと仕事もできないですから、気をつけまーす! 
kaguma-jiもね!!
名前
URL
削除用パスワード